Simplification and over-elaboration in English translation of traditional Chinese medicine.
- Author:
Xiao-Xiong SHEN
1
Author Information
1. South Baylo University, CA 92801, USA. xiaoxiongshen@yahoo.com
- Publication Type:Journal Article
- MeSH:
Humans;
Language;
Medical Informatics;
methods;
standards;
Medicine, Chinese Traditional;
Terminology as Topic;
Translations
- From:
Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine
2007;27(9):851-852
- CountryChina
- Language:Chinese
-
Abstract:
Aiming at the problem concerning simplification or over-elaboration in the English translation of TCM, which exists in the most common teaching materials both at home and abroad, the author indicated, by way of illustration, that the English translation of TCM should match the international teaching requirement for TCM: popularized, simple and clear, without superfluities, recommended for applying Chinese Pinyin, rich and colorful in both text and illustrative atlases. Meanwhile, the English translations should be faithful to their origi-nals, conform to the characteristics of TCM and vulgarity should be avoided.