1.Development of the Japanese Version of the Characterizing Freezing of Gait Questionnaire (C-FOGQ)
Yuki KONDO ; Hisashi MOCHIZUKI ; Taro KATO ; Ippei SUZUKI ; Kyota BANDO ; Reika TAKIZAWA ; Junichiro YOSHIDA ; Daisuke NISHIDA ; Katsuhiro MIZUNO
The Japanese Journal of Rehabilitation Medicine 2021;58(2):208-214
Objective:The English version of the Characterizing Freezing of Gait questionnaire (C-FOGQ) that is used to assess detailed information of freezing of gait was developed by Ehgoetz Martens et al. This study aims to develop the Japanese version of the C-FOGQ using guidelines for cross-cultural adaptation and to conduct the pretesting study.Methods:The C-FOGQ was translated with permission into Japanese according to the following guidelines for cross-cultural adaptation: (1) translation (English to Japanese), (2) back-translation (Japanese to English), and (3) pretesting. Thirty-nine patients with parkinsonism-related disorders participated in the pretesting study.Results:There was no significant linguistic problem in the process of translation and back-translation. In pretesting, the average response time of the Japanese version of the C-FOGQ was 526.8 seconds. The error/no-response rate was less than 1%. The average score for section II of the Japanese version of the C-FOGQ was 20.0 points.Conclusion:A linguistically-validated Japanese version of the FOGQ was developed according to the guidelines of cross-cultural adaptation. It seems to be possible to use this questionnaire for detailed evaluation of gait freezing in Japan as well as in the West.
2.Development of the Japanese Version of the Characterizing Freezing of Gait Questionnaire(C-FOGQ)
Yuki KONDO ; Hisashi MOCHIZUKI ; Taro KATO ; Ippei SUZUKI ; Kyota BANDO ; Reika TAKIZAWA ; Junichiro YOSHIDA ; Daisuke NISHIDA ; Katsuhiro MIZUNO
The Japanese Journal of Rehabilitation Medicine 2020;():20012-
Objective:The English version of the Characterizing Freezing of Gait questionnaire (C-FOGQ) that is used to assess detailed information of freezing of gait was developed by Ehgoetz Martens et al. This study aims to develop the Japanese version of the C-FOGQ using guidelines for cross-cultural adaptation and to conduct the pretesting study.Methods:The C-FOGQ was translated with permission into Japanese according to the following guidelines for cross-cultural adaptation:(1) translation (English to Japanese), (2) back-translation (Japanese to English), and (3) pretesting. Thirty-nine patients with parkinsonism-related disorders participated in the pretesting study.Results:There was no significant linguistic problem in the process of translation and back-translation. In pretesting, the average response time of the Japanese version of the C-FOGQ was 526.8 seconds. The error/no-response rate was less than 1%. The average score for section II of the Japanese version of the C-FOGQ was 20.0 points.Conclusion:A linguistically-validated Japanese version of the FOGQ was developed according to the guidelines of cross-cultural adaptation. It seems to be possible to use this questionnaire for detailed evaluation of gait freezing in Japan as well as in the West.