Filipino translation and validation of the University of Washington - Quality of Life Questionnaire (Version 4) for patients with head and neck tumors in the Philippine General Hospital
https://doi.org/10.47895/amp.vi0.5662
- Author:
Christelle Anne M. Almanon
1
;
Rodney B. Dofitas
1
;
Marie Carmela M. Lapitan
2
;
Eljohn C. Yee
3
;
Jennifer Angela B. Almelor-Alzaga
3
;
Adovich S. Rivera
4
Author Information
1. Division of Surgical Oncology, Head and Neck, Breast, Skin and Soft Tissue, and Esophagogastric Surgery, Department of Surgery, Philippine General Hospital, University of the Philippines Manila
2. Division of Urology, Department of Surgery, Philippine General Hospital, University of the Philippines Manila
3. Department of Otolaryngology, Head and Neck Surgery, Philippine General Hospital, University of the Philippines Manila
4. Feinberg School of Medicine, Northwestern University
- Publication Type:Journal Article
- Keywords:
Head and neck tumors
- MeSH:
Quality of Life;
Surveys and Questionnaires
- From:
Acta Medica Philippina
2020;54(Online):1-9
- CountryPhilippines
- Language:English
-
Abstract:
Objectives:This study aims to develop a Filipino translation of the University of Washington Quality of Life Questionnaire (UW-QOL) version 4, and determine its internal consistency and test-retest reliability.
Methods:This was a cross sectional mixed methods study comprised of two parts. The first part consisted of Filipino translation of the UW-QOL version 4 questionnaire. The second part validated the internal consistency and testretest reliability through statistical analysis.
Results:The Cronbach’s coefficient was high (0.88) which denotes good internal consistency. Pearson’s correlation coefficient was obtained to determine the test-retest reliability of the translated questionnaire. A p value of <0.05 indicates that the questionnaire has good test-retest reliability. The p value was high in most of the items of the questionnaire.
Conclusion:The internal consistency of the translated questionnaire is high and comparable to other translations of the same questionnaire. The test-retest reliability is low owing to the interventions done between the test and retest.
- Full text:5662-Article Text-81943-1-10-20221007 (1).pdf