Reliability and validity of the Chinese version of the Treatment Burden Questionnaire
10.3760/cma.j.cn115682-20210925-04373
- VernacularTitle:治疗负担问卷的汉化及信效度检验
- Author:
Songwei SUN
1
;
Yu WU
;
Zitong JI
;
Rui YANG
;
Yufang GAO
Author Information
1. 青岛大学附属医院院长办公室,青岛 266021
- Keywords:
Aged;
Treatment burden;
Reliability;
Validity;
Chinese version of the scale
- From:
Chinese Journal of Modern Nursing
2022;28(10):1275-1280
- CountryChina
- Language:Chinese
-
Abstract:
Objective:To translate the Treatment Burden Questionnaire (TBQ) into Chinese, and test its reliability and validity.Methods:The original questionnaire was translated, synthesized and back-translated according to the Brislin model. From March to July 2021, convenience sampling was used to select 240 elderly people from the 6 designated nursing homes for the aged of Qingdao Municipal Medical Insurance Bureau as the research object to conduct a questionnaire survey. The content validity index ( CVI) and construct validity were used to evaluate the validity of the scale, and the construct validity was evaluated by exploratory factor analysis. Cronbach's alpha coefficient and test-retest reliability were used to test the reliability of the scale. Results:A total of 240 questionnaires were distributed in this study, and 220 valid questionnaires were recovered. The Chinese version of TBQ included 15 items. A total of three common factors were extracted by exploratory factor analysis, and the cumulative variance contribution rate was 58.15%. The item-level CVI of the Chinese version of the TBQ was from 0.80 to 1.00, and the scale-level CVI was 0.91. The Cronbach's α of the total scale was 0.71, and the test-retest reliability coefficient was 0.77. Conclusions:The Chinese version of the TBQ has good reliability and validity, and can be used to assess the treatment burden in the elderly under the Chinese cultural background.