On translating international medical literature into Chinese for health communication and education
10.3760/cma.j.cn116021-20210718-01507
- VernacularTitle:国际医学外语文献翻译与健康传播教育
- Author:
Zongzhong WANG
1
;
Junbin RUAN
;
Wenjun XUE
;
En ZHOU
Author Information
1. 上海健康医学院外语教学部,上海 201318
- Keywords:
Health communication;
Health education;
Medical literature in foreign languages;
Translation;
Health literacy;
public health emergency of international con
- From:
Chinese Journal of Medical Education Research
2023;22(11):1756-1760
- CountryChina
- Language:Chinese
-
Abstract:
World-renowned international journals of medicine have published tremendous amounts of medical literature on public health emergency of international concerns (PHEIC). Whereas due to language barriers, these medical research results are not translated automatically and promptly into public health knowledge, hence the effect of health communication and education remains blocked. The paper, from a transdisciplinary perspective, attempts to explore a route to translate international medical literature in foreign languages into Chinese based on the "5W" theory of health communication, aiming to break language barriers in the process of health communication and education. The paper asserts that population's level of health literacy could be improved and people's demand for various health and medical knowledge could be well satisfied by means of translating and communicating international medical literature to the public; medical translators are identified as health communicators as well; studies on foreign languages and translation are expected to actively interact and integrate with health communication; and thus make joint contributions to its growth in China.